斎藤祥三郎

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

斎藤 祥三郎(さいとう しょうざぶろう、1863年 - 1906年)は、農学士、翻訳者。外務省主任翻訳官[1]

戦前の駐米特命全権大使、斎藤博の父。

経歴[編集]

長岡市生まれ。旧制長岡洋学校卒[2]札幌農学校卒業、札幌農学校英語講師[3]。私立東京英語学校 (日本学園中学校・高等学校の前身) 講師を務めた。息子の斎藤博も私立東京英語学校で学んだ。

著作[編集]

  • 「米作改良案」 出版者・榎本善兵衛(埼玉県久喜町) 1906年(明治25年)
  • 「LESSONS IN ENGLISH」東京文學院 発刊年不詳(明治時代) 
  • 『玻氏ノ書ニ拠ル英仏独和四国会話』 バーテル著、成美堂、1899年(明治32年)
  • 『英和会話集(坡氏)』バーテル著、斎藤祥三郎訳、成美堂、1899年(明治32年)
  • 『仏和会話集(坡氏)』バーテル著、斎藤祥三郎訳、成美堂、1899年(明治32年)
  • 『独和会話集(坡氏)』バーテル著、斎藤祥三郎訳、成美堂、1899年(明治32年) 

脚注[編集]

  1. ^ https://www.jstage.jst.go.jp/article/kokusaiseiji1957/1967/34/1967_34_121/_pdf/-char/ja
  2. ^ 『新潟県立長岡高等学校同窓会』株式会社旭出版、平成22、63頁。 
  3. ^ 英学史上の札幌農学校 外山敏雄著”. 2024年4月13日閲覧。