ロバート・ファン・ヒューリック

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ロバート・ファン・ヒューリック (1945)
自筆著名

ロバート・ハンス・ファン・ヒューリックRobert Hans van Gulik1910年8月9日 - 1967年11月24日)は、オランダ外交官東洋学者推理小説家ヴァン・グーリックファン・フーリクファン・フーリック等の表記もある。

人物[編集]

オランダ東部のヘルダーランド州ズトフェン出身。オランダ陸軍軍医の五男として生まれ、幼年期をオランダ領東インドインドネシア)のバタヴィアジャカルタ)などで過ごした。ライデン大学卒業後に、ユトレヒト大学大学院で学ぶ。東洋学博士号を取得後、オランダ外務省入省。

1938年駐日オランダ公使館書記官として来日。東京の大使館2階の書斎を「集義斉」と銘し、勤務の傍ら唐名「高羅佩」・「芝臺」として古琴や篆刻等を嗜み、東洋に関する幅広い造詣から和漢書等の収集及び研究等も行った。

太平洋戦争の勃発によって一時収容された後、中国に渡り在中大使館に勤務。この際にタイピストの中国女性と出会い、結婚する。

第二次世界大戦終結後に再来日。中国の「公案小説」をモデルに、1951年の『迷路の殺人』をはじめとする狄仁傑ディー判事英語版)が主人公の推理小説を発表した。

1965年、在日オランダ大使として再び来日。1967年、肺癌のため帰国し、同年9月4日にハーグで死去。

在日中は、江戸川乱歩とも交流があり、また語学の天才で15か国語に通じていた。「ディー判事シリーズ」の一部の作品の中国語訳も自身で担当している。

作品[編集]

長編[編集]

  • "The Chinese maze murders" (1952)
  • "The Chinese bell murders" (1958)
    • 『中国梵鐘殺人事件 ディー判事』(松平いを子訳、三省堂, 1989年、大室幹雄解説)、グーテンベルク21あり
    • 『江南の鐘』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2008年) ISBN 9784150018160
  • "The Chinese gold murders" (1959)
    • 『黄金の殺人』(沼野越子訳、東都書房, 1965年)
    • 『中国黄金殺人事件 ディー判事』(大室幹雄訳・解説、三省堂, 1989年)、グーテンベルク21あり
    • 『東方の黄金』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2007年) ISBN 9784150018047
  • "The Chinese lake murders" (1960)
    • 『中国湖水殺人事件 ディー判事』(大室幹雄訳・解説、三省堂, 1989年)、グーテンベルク21あり
    • 『水底の妖』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2009年) ISBN 9784150018290
  • "The Chinese nail murders" (1961)
    • 『中国鉄釘殺人事件 ディー判事』(松平いを子訳、三省堂, 1989年、解説大室幹雄)、グーテンベルク21あり
    • 『北雪の釘』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2006年) ISBN 415001793X
  • "The Red pavilion" (1961)
    • 『紅楼の悪夢』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2004年) ISBN 4150017522
  • "The Haunted monastery" (1961)
    • 『雷鳴の夜』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2003年) ISBN 4150017298
  • "The Lacquer screen" (1962)
    • 『四季屏風殺人事件 ディー判事』(松平いを子訳、中央公論新社中公文庫], 1999年)、グーテンベルクあり
    • 『螺鈿の四季』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2010年) ISBN 9784150018320
  • "The Emperor's pearl" (1963)
    • 『白夫人の幻』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2006年) ISBN 4150017891
  • "The Given Day" (1964)
    • ※未訳 ディー判事の登場しない現代ミステリ
  • "The Willow pattern" (1965)
    • 『柳園の壺』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2005年) ISBN 4150017743
  • "The Phantom of the temple" (1966)
    • 『紫雲の怪』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2008年) ISBN 9784150018092
  • "Murder in canton" (1966)
    • 『南海の金鈴』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2006年) ISBN 4150017816
  • "Necklace and calabash" (1967)
    • 『真珠の首飾り』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2001年) ISBN 4150016984
  • "Poets and murder" (1968)
    • 『観月の宴』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2003年) ISBN 4150017441

中・短編集[編集]

  • "The Monkey and the tiger" (1965)
    • 『寅申の刻』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2011年) ISBN 9784150018443
      • 「通臂猿の朝」「飛虎の夜」の2編を収録
  • "Judge Dee at work" (1967)
    • 『五色の雲』(和爾桃子訳、早川書房[ハヤカワ・ミステリ], 2005年) ISBN 4150017638
      • 「五色の雲」「赤い紐」「鶯鶯の恋人」「青蛙」「化生燈」「西沙の柩」「すりかえ」「小宝」の8編を収録

翻訳・論考[編集]

日本語未訳・論考[編集]

  • A Blackfoot-English Vocabulary Based on Material from the Southern Peigans, with Christianus Cornelius Uhlenbeck. (Amsterdam, 1934)
  • The Lore of the Chinese Lute: An Essay in Ch'in Ideology (1941)
  • Hsi K'ang and His Poetical Essay on the Lute (1941)
  • Erotic Colour Prints of the Ming Period (Privately printed, Tokyo, 1951)
  • Siddham: An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan (1956)
  • Chinese Pictorial Art, as Viewed by the Connoisseur (Limited edition of 950 copies, Rome, 1958)

評伝[編集]

  • 中野美代子「『ディー判官もの』の作者」 - 『仙界とポルノグラフィー』(青土社, 1989年)
  • 中野美代子「訳者あとがき」 - 『中国のテナガザル』(博品社, 1992年)
  • 鶴ヶ谷真一「唐代のミステリー」 - 『書を読んで羊を失う』(白水社, 1999年、平凡社ライブラリー, 2008年)

脚注[編集]