ノート:清泉崗空軍基地

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

清泉崗空軍基地」施設への改名を提案いたします。台湾空軍の施設ですし、翻訳元のen:Ching Chuan Kang Air Baseでの漢字表記も「清泉崗空軍基地」ですので、「空軍基地」とする方が自然でしょう。投稿者さんの会話ページにて(私ではない別の方から)問い合わせがあるのですが、応答がない状態が続いております(編集もありません)。

"清泉崗航空基地""清泉崗空軍基地"の検索結果からも、用例の差は歴然です。--Vegetamin会話2023年9月23日 (土) 13:52 (UTC)[返信]