ノート:剣 (航空機)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

剣 (兵器)って、剣は元々兵器だし… 剣 (航空機)か剣 (特攻機)がいいのではないかと。ちなみに読み方は「つるぎ」?「けん」?竹麦魚 2004年12月17日 (金) 06:20 (UTC)[返信]

航空機じゃないかなあ。剣(航空機)に1票。「つるぎ」だと思う。戦中のことだし、「草薙の剣」から。Mishika 2004年12月17日 (金) 06:31 (UTC)[返信]
細かいことですが、括弧が全角ですね。橘花(兵器)も。移動で宜しいかと。T.Tonakai 2004年12月17日 (金) 06:37 (UTC)[返信]
そのまま括弧だけで移動されるのも変だと思ったので問題提起してみました。異論がないようでしたら、しばらくして剣 (航空機)へ移動します。竹麦魚 2004年12月17日 (金) 06:45 (UTC)[返信]

桜花 (兵器)なんてのもありますが、これも移動した方が良いでせうか。こちらはかなり以前に作られた記事のやうですが。nnh 2004年12月17日 (金) 07:10 (UTC)[返信]

第二次大戦中のものに桜花 (ミサイル)というのも締まらないような。こちらはこのままでもよいのではないでしょうか。竹麦魚 2004年12月17日 (金) 07:15 (UTC)[返信]
文中で「有人ミサイル」などと書かれてゐますが、「桜花」も航空機であり、「剣」「橘花」と同じ特攻兵器です。nnh 2004年12月17日 (金) 07:33 (UTC)[返信]
であれば、移動したほうが項目名としては適切ではないかと思います。竹麦魚 2004年12月17日 (金) 07:36 (UTC)[返信]
移動しました。でも、桜花の説明を読んでゐると、これを書いた人は「こんなの飛行機とは呼びたくない」と言ひたいのかなあとも思ひました。まあ、英語版ははつきりと"aircraft"と書いてますけど。nnh 2004年12月17日 (金) 07:49 (UTC)[返信]

「剣」は「隼」や「疾風」同様に愛称に過ぎないのではないかと今更気づきました。ちょっと分かりにくいですが キ115 にすべきかもしれません。キ115 、キ一一五、キ百十五、どれが正式な表記なのかは不明ですが。--KZY 2004年12月24日 (金) 03:07 (UTC)[返信]

「隼」は曖昧さ回避のページになっていて「一式戦闘機」にリンクされていますね。調べにくいということはないと思いますが。調べにくいということであれば他も曖昧さ回避又はリダイレクトを作成しておけば良いと思います。また制式名称を記事名とする方が良いのではないか、という議論が過去に行われています(Wikipedia‐ノート:ウィキプロジェクト 航空/分室01参照)。愛称を使用するのは、米軍機を「イーグル」とか「トムキャット」で記事を起こすようなものだと思います。--KZY 2004年12月30日 (木) 15:45 (UTC)[返信]
  • もともとは戦闘機として開発したのを体当たり用に開発しなおしたので

剣丙のはず。ti--124.25.245.246 2006年6月9日 (金) 07:42 (UTC)[返信]