ノート:フランシスコ (ローマ教皇)/過去ログ5

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ひどい翻訳をする人がいる[編集]

> 児童虐待や「姥捨て」に寛容な文化と特徴付けて、これを非難している。子供への虐待を強く反対してこれを「統計上のテロ」と言いひどすぎる。全然駄目だ。これで日本語に翻訳したつもりなのだろうか? 翻訳能力も国語能力もない。たぶん、投稿しているひとは、自分で読んでいる文章も書いている文章も理解できていない。そんな投稿は止めさせるべきだ。--Sasaki-TA会話2013年3月15日 (金) 16:31 (UTC)

文章が理解出来ないのならあなたがその部分を編集すればいいだけの話です。その前にWikipedia:方針とガイドラインの一読をお勧めします。--FeeSeong会話) 2013年3月15日 (金) 19
29 (UTC)
Sasaki-TAさんはWikipedia:礼儀を忘れないを熟読して下さい。
FeeSeongさんはWikipedia:翻訳のガイドライン、およびWikipedia:存命人物の伝記を熟読して下さい。翻訳に対して批判する事自体は自由です。--Kinno Angel会話2013年3月16日 (土) 00:01 (UTC)
Kinno Angel様ご指摘ありがとうございました。ただ。5回ほど読んでみたのですが問題点が今ひとつ心当たりがございません。私の会話ページ新しい節を設けましたのでそちらでお教え頂けるとありがたいのですがいかがでしょうか。--FeeSeong会話2013年3月16日 (土) 09:54 (UTC)
はじめまして、Sasaki-TAさん。該当部分は私が翻訳した箇所だと思いますが、具体的にどこがいけないでしょうか。単語、成句単位でご指摘頂けましたら幸いであります。文構造的にとても自然な日本語文になれなさそうなところはやや意訳した個所もありましたが、基本的に大部分、直訳を心がけたと思います。ただし、一部、使い捨て、姥捨て等、その意味に相当しそうな日本語を当てはめた箇所はあります。--Michael tiara会話2013年3月17日 (日) 02:43 (UTC)
なお、同性愛のaffirmに関しては、今から考えると誤訳だったと思います。(論)肯定する、となっており、論理学とは無縁な普通の文脈でそれが肯定するになりそうにないことは気付くべきでした。それは節違いでありますが、今お詫び致します。確言する、ですから、強く言う、あたりが適切なところではないかと思います。--Michael tiara会話2013年3月17日 (日) 02:53 (UTC)