ノート:ドイツ倫理委員会

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

--ブッカー・リトル会話2021年4月27日 (火) 06:06 (UTC)2021年4月現在、「ドイツ倫理委員会」という表題ですが、小学館独和大辞典のRatの項では、「3a)協議会、評議会、理事会、委員会」の順で、「委員会」は第4番目になっており、一般的ではありません。普通はcommitteeを「委員会」と訳します。https://www.ethikrat.org/en によると、英訳はGERMAN ETHICS COUNCILであることも、「評議会」と訳すべき理由になるでしょう。「協議会」は、日本語では各団体代表による相談というニュアンスがあるので、専門家などの集まりとしては「評議会」が適切だと思われますし、文献等でも使用されています。したがって「ドイツ倫理評議会」に表題を変えることを提案します。[返信]