ノート:デイヴィッド・ヘンリー・ウォン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

本項目をデイヴィッド・ヘンリー・ウォンに改名することを提案します。この作家の著作については『M.バタフライ』の翻訳が出ていますが、表記は「デイヴィッド・ヘンリー・ウォン」ですし、国立国会図書館サーチでもこの著者について書かれた論文はだいたいこの表記を採用しています。英語の発音も"Won"だということなので「ウォン」という名前であるはずです。--さえぼー会話2022年7月10日 (日) 04:56 (UTC)[返信]

コメント 特に反対ではないですが、本人のインタビュー(David Henry Hwang's Story | Playwright and Scriptwriter - YouTube(8秒あたり、Exclusive Interview with Chinese American Playwright David Henry Hwang - YouTube(17秒あたり))で、はっきり「ファン」と言っているように聞こえるのが気になります。--Pekanpe会話2022年7月12日 (火) 12:48 (UTC)[返信]
  • インタビューの音声なのですが、私には「ウォン」のwの音の発音がちょっと聞こえにくくなっているだけであるように聞こえました(たぶん日本語だと表しにくい音なのかもしれないと思います)。--さえぼー会話2022年7月12日 (火) 13:05 (UTC)[返信]