ノート:ジャヴェリナ累層

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「ジャヴェリナ累層」という日本語表記は "ペーター・ヴェルンホファー 『動物大百科別巻2 翼竜』 平凡社 1993 ISBN 4-582-54522-X p155" に使用例あり.なお、"Javelina" を「ハヴェリナ」とするのはおかしい."ja" を「ハ」としていることから推測できるようにスペイン語表記のつもりであるのならば、スペイン語では"b"音と"v"音は両方とも同じ[b]となるので(つまり「ヴ」はスペイン語にない)「ハベリナ累層」となるはず.さらにネット上の表記であるという点からも留意すべき度合いは低いと思われます.以上ご参考まで.

さて、以下は私見ですが、このような科学用語の記事ならば、文頭の名称表記に欧文表記は付記すべきだと思っています.--Preto(m)会話2017年6月11日 (日) 22:58 (UTC)[返信]

リプライが少し遅れまして非常にすみません。イノシシと近縁な動物ペッカリーを指すjavelinaという単語がありますが、これは英語では通常、[ˌhɑ vəˈli nə ]のように発音されます。英語圏向けの発音説明ではhah-vuh-lee-nuhのように書かれたりします。ahはfatherのa、eeはmeetのeeの母音でuhは曖昧母音です。片仮名で書くとハヴェリーナ、ハベリーナ、ハヴェリナ、ハベリナとなるでしょうか。-ve-のeと-naのaは曖昧母音になりますが便宜的に元のスペルで書いておきます。-li-にアクセントがあります。このjavelinaはスペイン語でイノシシ(の雌)を意味するjabalina, javalinaに由来します。 jabalinaは現代語、javalinaは過去に使われることがあった綴りです。スペイン語としてはbもvも発音は変わりません。スペイン語由来なのでjがジャ行じゃなくてハ行で写されていると言えます。ここで問題になるのがご指摘のjの発音です。スペイン語のjは[k]の位置で[h]を出す[x]という子音なんですが、英語ではこの子音が使われないので[h]で写されます。ただvだけがjと違って英語式のままなので混合的な読み方なのでしょう。英語でjavalinaじゃなくてjavelinaという綴りになっている理由まで書いた文献はすぐに見つからなかったのですが、-e-に綴り直された理由として 1.外来語だった上に英語的には曖昧母音になるので元々綴りが意識されにくかったこと 2.別語源のjavelin「槍」からの影響などが考えられるかなと個人的には思っています。語源的に考えたり使用例から考えたりするとやはりハヴェリーナでいいと思います(少なくとも普通名詞としてのjavelinaのjはhのように発音されるわけなので)--ケラトプスユウタ会話2020年5月23日 (土) 11:03 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

賛否の表明は置いておいてコメントを2点.

(1). 何故議論の場所がこのノートではなく、アグヤ累層のノートなのですか? 大きな問題だと思います.同時期に同じ理由で改名を提案する場合などに議論の場所を一つにまとめるということはあり得ますが、向こうの議論は何ヶ月も前に終了しているではありませんか.
(2). 「ハヴェリナ」の方が妥当であるという貴方の結論に出典をつけることは可能ですか? 具体的には、発音記号とそれの元となった辞書を提示できるかということです.このノートの冒頭部にあるように「ジャヴェリナ」には使用例があるのですから(科学文献内での地名ですから信頼性についてはあまり大きくはありませんが)、それを覆す命名であるならば何らかの後ろ盾が欲しいところです.

--Preto(m)会話2020年5月25日 (月) 10:10 (UTC)[返信]

そういえば本文冒頭に{{改名提案}}テンプレートを貼り付けていないのではありませんか? Wikipedia:改名提案への掲載も行っておられませんね? --Preto(m)会話2020年5月28日 (木) 05:08 (UTC)[返信]

ご返信ありがとうございます。アグハ累層は間違えてしまいました。申し訳ございません。ノート:ジャヴェリナ累層が正しいです。 https://www.dictionary.com/browse/javelina https://www.lexico.com/en/definition/javelina https://en.m.wiktionary.org/wiki/javelina “Javelina pronunciation”で検索するとネット上だけでもこのように複数のソースを見ることができます。 テンプレートとウィキメディア改名提案への署名は失念していました。ご指摘ありがとうございます。後出しになってすみませんが、今から行います。--ケラトプスユウタ会話2020年5月30日 (土) 10:54 (UTC)[返信]

出典は、書籍では難しいですか?--Preto(m)会話2020年6月1日 (月) 06:09 (UTC)[返信]

Satendra Singh(2010).Oxford Dictionary of English(English edition).Oxford university press.pp.299400.こちらの書籍でも確認いたしました。--ケラトプスユウタ会話2020年6月2日 (火) 13:36 (UTC)[返信]

ありがとうございます.「ハヴェリナ」という名称部分に発音記号とその出典を提示していただけるのであれば改名に対して特に異存はありません.--Preto(m)会話2020年6月3日 (水) 04:56 (UTC)[返信]