ノート:イベリアのペトル

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳[編集]

Jaqeliさんからのリクエストにより翻訳.記事名の定訳があれば改名提案をしていただければ幸いです. --KurodaSho会話2016年1月10日 (日) 18:54 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

KurodaSho様、記事作成を頂きありがとうございます。記事名を「イベリアのペトル」に改名することを提案します。日本正教会では「ペトル」もしくは「ペートル」表記です[1]。なおこれは「ロシア語表記」ではありません。教会スラヴ語表記です(仮にロシア語から転写しようとすれば、ピョートルになります)。カルトゥリ語表記からは「ペトレ」かと思われますが、カルトゥリ語を私は全く解しませんので、敢えて私からは提案しません(転写に責任が持てないためです)。しかし「教会スラヴ語を基にした日本正教会表記では無く、プロジェクト:キリスト教/キリスト教の記事名と用語表記のガイドライン#日本語以外の事物の表記・転写にある『固有名詞(人名・地名)については、日本正教会での慣例表記(教会スラヴ語をロシアで再建した音)のほか、現地の原音表記・転写を使用するのも可能です。 』に則り、カルトゥリ語表記の方が適当である」という御意見が、カルトゥリ語を解する方から出された場合、全く反対しません。--Kinno Angel会話2016年3月5日 (土) 13:44 (UTC)[返信]

Kinno Angelさん,お詳しい方からご意見をいただけますことに大変ありがたく思うと同時に,恐縮もいたしております.何分にも記事主題に疎く,またご提示いただいた典拠が示す名称についてもどの程度一般的であるかについても私の不勉強ゆえ判断することは控えさせていただきますが,改名については何ら異存ないことを表明申し上げます.労をとっていただきましたことに重ねて感謝申し上げます. --KurodaSho会話2016年3月5日 (土) 14:00 (UTC)[返信]
賛成 正教会内でどのような表記が流通しているのかわからなかったので自分ではしなかったのですが、改名提案していただきありがとうございます。Kinno Angelさんの案に賛成します。 --Misjonarz会話2016年3月8日 (火) 15:49 (UTC)[返信]
賛成意見のみにつき改名しました。なお、2か月もしない内にタグが二度も剥がされた事には、少々遺憾の意を表明させて頂きます…。--Kinno Angel会話2016年4月25日 (月) 04:59 (UTC)[返信]
コメント Wikipedia:ページの改名#告知の終了処理に従っただけのDr jimmyさんを責めないでください。--118.238.237.196 2016年4月25日 (月) 10:25 (UTC)[返信]