Wikipedia‐ノート:外来語表記法/ハンガリー語

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ハンガリー語の綴りと日本語表記の対応表を、簡単ながら作ってみました。が、

  • gy,tyの表記
  • dz,dzsの表記
  • szi,ziの表記

など、個人的にはいくつか疑問が残ります。表記の問題について詳しい方、出来れば加筆修正などをお願いしたいと思います。Hegyi János 2007年2月21日 (水) 15:18 (UTC)(誤字修正2007年2月22日 (木) 19:27 (UTC))[返信]

ガイドライン作成お疲れ様です。発音関係は難しいので、大変参考になります。--MZM-MSYK 2007年2月22日 (木) 04:01 (UTC)[返信]
ありがとうございます。基本的には、表通りに綴り字を変換すればよいので、それほど難しいことはないと思いますが、人名や地名においては例外がいくつかありますし、前後の綴りによって、規則的ですが、発音が変化するケースもありますので、それをどうするかと言う問題もあります。(たとえば、ハンガリーの正式名称はMagyar Köztársaságですが、マジャル・ケズタールシャシャーグとは発音せず、普通はケ"ス"タールシャシャーグと発音します。)とりあえず、現時点ではあくまでも参考程度に留めていただければ、と思います。Hegyi János 2007年2月22日 (木) 19:27 (UTC)[返信]

人名カナ転写の際に表にない綴りがあり、東海大学深谷先生の出された例をカナごとに分割したところ次のような転写パターンがありました。

  • cz / ツァ~ツォ
  • ll / ッラ~ッロ
  • ss / シャ~ショ
  • tt / ッタ~ット
  • w / ヴァ~ヴォ 例) Wald Ábrahám → ヴァルド・アーブラハーム , Wodetzky József → ヴォデツキ・ヨージェフ
  • x / クサ~クソ 例) Lax Péter → ラクス・ペーテル , Alexits György → アレクシチ・ジェルジュ
  • 一般的な例外 Attila → アティッラ(同掲示板の過去ログ他)
  • 他国由来かと思った例外
    • eu / アイ : Neumann János → ナイマン・ヤーノシュ
    • ie / イー : Kiefer Ferenc → キーフェル・フェレンツ
    • ch / チ : Laczkovich Miklós → ラツコヴィ・ミクローシュ
    • che / ヘ : Mitterpacher József → ミッテルパル・ヨージェフ
    • s / ス : Collatinus Kristóf → コッラティヌ・クリシュトーフ
    • sch / シュ : Mösch Lukács → メシュ・ルカーチ
    • ss / ス : Grossmann Marcell → グロマン・マルツェル

これらが一般的なパターンものなのか特殊例なのか判断がつきません。識者の方にページ追加の可否を判断していただければと思います。--219.54.243.105amI 2009年11月5日 (木) 13:12 (UTC)[返信]

ハンガリー人名の記事名に関して[編集]

Wikipedia‐ノート:ウィキプロジェクト サッカー選手#ハンガリーの選手名表記についてという議論があります。よろしければご意見をお願いいたします。--Peccafly 2009年12月31日 (木) 00:20 (UTC)[返信]