Category‐ノート:結核で死亡した日本の人物

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

カテゴリ名について[編集]

結核で死亡した日本の人物」にした方が意味が通っているのでは? 一瞬ですが、「『日本の結核』とそれ以外の『結核』はどう違うんだ?」と混乱してしまいました……。--125.204.217.23 2010年11月17日 (水) 14:49 (UTC)[返信]

今回の上記指摘と類似したものとして、Category‐ノート:思想別の日本の人物Category‐ノート:業績別の日本の人物で議論をした経験があります。結局は「日本」が、きちんと「人物」にかかるのかどうかです。個人的には「~日本の人物」としたほうが、誤解は少ないとは思います。--Y-kw 2010年11月17日 (水) 15:26 (UTC)[返信]
「日本の」は短い3文字、「アメリカ合衆国の」は長い8文字。カテゴリの体系性を重視して(1)「日本の結核で死亡した人物」「アメリカ合衆国の結核で死亡した人物」とするのか(←現状はこれ)、それぞれの個別の語感を重視して(2)「結核で死亡した日本の人物」「アメリカ合衆国の結核で死亡した人物」とするか、さらに、(3)「結核で死亡した日本の人物」「結核で死亡したアメリカ合衆国の人物」とするかでしょう。
国別に区分した人物カテゴリすべてについて、どのような扱いにするのかを包括的に考えておく必要があると考えます。--rshiba 2010年11月17日 (水) 16:14 (UTC)[返信]
「結核死亡者」のようにまとまっていれば、何の問題もなく「日本の結核死亡者」とするのでしょう。しかし、「結核で死亡した人物」のように、いろいろな言葉が入ったものだと、今回のような問題が生じます。そのようなカテゴリで、国別にクロスカテゴリを作れば作るほど、このような名称に関する問題が潜在してしまいます。確かに、カテゴリ名称に関して、語感が大事であることも否定できません。--Y-kw 2010年11月17日 (水) 16:32 (UTC)[返信]

現在のカテゴリ名よりもCategory:結核で死亡した日本の人物の方が妥当と思います。結核について良く知らないと、インフルエンザの種類のように、結核の日本型があるかのように勘違いしてしまう場合もあるかもしれません。--Tiyoringo会話2012年10月2日 (火) 10:51 (UTC)[返信]

このカテゴリを作った本人です。改名提案があれば、賛成します。--rshiba会話2012年10月2日 (火) 11:19 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

Category:結核で死亡した日本の人物」への改名を提案します。--rshiba会話2012年10月3日 (水) 01:09 (UTC)[返信]

賛成 改名提案に賛成いたします。誤読される危険性が少ない名称が良いでしょう。--DRKAWA会話2012年10月3日 (水) 03:56 (UTC)[返信]
一週間経過して反対者が出ませんでしたので、合意成立です。--rshiba会話2012年10月10日 (水) 05:35 (UTC)[返信]