ノート:複雑なテキスト配置

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

この記事の記事名は、初版作成時にはコンプレックステキストレイアウトでした。

CTLとは何か[編集]

訳しておいてなんですが、complex text layout という表現の指す概念の範囲がよくわかりません。

  • 現代ヘブライ文字はBi-Di処理が必要でもグリフ置換は基本的に必要ない (厳密に言うと必要ですが) のですが、CTLに含めてよいのでしょうか。
  • line breaking や word boundary の決定に自明でない処理が必要なタイ文字などは含めてよいのでしょうか。UAX #14では "complex context dependent" に区分されているので、complex なら同じだろうということで加筆しようとおもっているのですが。

CTLという用語の用例について、情報をお持ちのかたがあればご教示ください。 --Hatukanezumi 2007年11月13日 (火) 15:04 (UTC)[返信]

私の知っている範囲ではMicrosoftのUniscribe関係の文書でよく使われる用語です()。この定義によればヘブライ文字もタイ文字も"complex text"に含まれるようですが、用語そのものがMicrosoft POV/Uniscribe POVな可能性もあります。というか、上記ページでの用例や英語版の記事名を見てもわかるとおりすべて小文字なので、そもそも用語なのかというレベルから疑っています。単に「複雑なテキストの配置」とか訳すべきものだったりするかもしれません。--emk 2007年11月13日 (火) 21:16 (UTC)[返信]
不正な処理みたいなもんでしょうかね。Sun[1][2]やIBM[3]の用法を見ると、微妙に用語や定義がちがうみたいですし。用例の確立した用語の解説として立項するのは無理な気がしてきました。用語ではなく、記事の主題を表す記事名として「複雑なテキスト描画処理」とかいったものに変えてみようかとおもいます。 --Hatukanezumi 2007年11月14日 (水) 16:45 (UTC)[返信]
補足。用例を集めてみました。
Sun (CDE)
Complex Text Layout (CTL)
- languages
Open Group (XOpen)
The Open Group's Complex Text Layout (CTL) pre-structured technology (PST) project integrates the display and editing of complex text languages (e.g. Hebrew, Arabic, Thai, Korean) into the CDE/Motif environment, 云々
Sun (Java)
The term "complex" is often applied to scripts whose layout requires more effort than the Latin based scripts of Europe and the Americas.
complex text
- support
Complex Text Rendering [見出しのためキャピタライズ]
IBM
complex text language (CTL)
A language that has the properties of a simple text language but also additional characteristics of bidirectionality, automatic character shaping, or combining sequences. 云々
IBM (ICU)
Complex Text Layout [見出しのためキャピタライズ?]
国際SIL (Graphite)
Many writing systems around the world have complex rules governing the way the elements of the script are written. 云々
Sun (CDE) や国際SILではダイアクリティカルマークの処理も含めていますし、Open Group はハングル字母のプリコンポーズも含めているみたいです。Sun ではさらにcharacter boundaryの決定も含めています。 --Hatukanezumi 2007年11月18日 (日) 04:55 (UTC)[返信]

とりあえず、用語っぽいものを日本語にあらためました。特に異論がなければ記事名も複雑なテキスト配置にあらためようとおもいます。 --Hatukanezumi 2007年12月4日 (火) 05:39 (UTC)[返信]