ノート:我が黄金のベンガルよ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

ノート:国歌での合意に基づき、我が金色のベンガルよへの改名を提案します。Anton21 2008年1月11日 (金) 10:03 (UTC)[返信]

ベンガル語はわからないですが、英語のGoldenもしくはGoldを金色と訳すのは安直な気がします。「我が美しいベンガルよ」など、「金色」を使わない方が自然な邦題になると思います。--Flénu 2008年1月11日 (金) 12:02 (UTC)[返信]
調べましたが、美称として「黄金のベンガル」という呼び方があるそうです。「美しい」という言い方はないようですね。「我が黄金のベンガルよ」の方が妥当かと考えます。--Anton21 2008年1月12日 (土) 06:48 (UTC)[返信]
金色より黄金の方が自然な印象を受けます。「黄金のベンガル」には賛成します。--Flénu 2008年1月12日 (土) 17:03 (UTC)[返信]