ノート:大阪ほんわかテレビ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


無題[編集]

毎回取材は全国に及んでいるので、関西向けと限定的に書いてしまうのはいかがなものだろうか?

  • 「昼ごはんナレーター」の表記を「ナレーター」に変更しました。昼ごはんコーナーのみならず、提供読みや、以前オープニングで行われていた放送内容紹介なども担当していたからです。--ポッポー 2009年5月10日 (日) 14:07 (UTC)[返信]

差し戻し事由の説明[編集]

この差し戻しについてですが、この編集は「ローカルセールス枠」(=「ネットワークセールス枠」の対義語)と「ローカル枠」(生放送等で地元ニュース等に差し替え可能な時間帯)とは意味が全く異なりますので、それを同一視することは独自研究の混入を容認することとなることから、それを避けるためです。この件で異論がある場合には再度差し戻しを行うのではなく、以下にコメントをお寄せください。必要があればPJ:PROGRAMWP:JPE/Bに議論先移動も考えます。--Don-hide会話2015年3月25日 (水) 14:29 (UTC)[返信]

厳密に言うと意味が異なるのは私も知っています。ですが、用語の意味をよく知らない方向けに分かり易く記載してはいけないのでしょうか?Don-hideさんはいろいろとお詳しいことは以前から分かりますが、詳しくない一般視聴者には分かりにくいのではないのでしょうか。不適切だとは思いませんが、仮に不適切だとしても、今回の場合全国ネットの番組からローカル番組への変更ですから何も間違いではありません。厳密には意味が異なるとしてもこれの何が独自研究なのでしょうか。Don-hideさんは自分の編集を押し通そうとしすぎで他者の意見をあまり受け入れていただけないという印象を私は持っています。誤解なら申し訳ありませんが、もう少し柔軟な姿勢で編集に参加して下さいますようお願い致します。--Sun250ba会話2015年3月25日 (水) 14:39 (UTC)[返信]
(追記)「要約欄を無視云々」とありましたが、あれを読んだからといって書き換えてはいけないことにはならないでしょう。私のほうからすれば、Don-hideさんが要約欄を無視したように思えます。違うと仰ると思いますが、私も無視したわけではありません。--Sun250ba会話2015年3月25日 (水) 14:44 (UTC)[返信]
(競合したがそのまま) 「厳密に言うと」と氏もお認めの通り、2つの用語が同一視できないことは明白であるのであれば、それを区別して明確に記すべきなのではないでしょうか。同一視できないと事物だと分かっていながら、あえて同一視して記すことの容認は出来ません。無論簡潔にできればそれで良いのですが、どうしてもそれに代わる適切な語がない場合には、それが仮に多少難解な用語であったとしても、あえて用いざるを得ないと思います。あと、要約欄で長文は記せませんので、長文になりそうな差し戻しの場合には、このようにノートで事情説明を行っています(それを怠っているのであれば、氏のおっしゃる当方の姿勢がという面について、完全には否定できないと思われます)。--Don-hide会話2015年3月25日 (水) 14:45 (UTC)[返信]
またそんなにルールを厳しくしないといけないのですか?もうやめませんか。いちいちこんなことで議論するのは。Don-hideさんは容認できないのかもしれませんが私は可能です。そんな厳密な言葉の意味の違いにこだわる必要はないでしょう。言葉の意味が大きく異なり読者にとって大変な勘違いを起こすようなマイナスであればわかりますが、そうではないのに厳密な意味に合わせる必要はありません。多少難解でも…といった一般読者への配慮は二の次といったような対応は私は嫌いです。そのような姿勢こそ私は容認できません。少々の違いしかないのにいちいち戻さないで下さい。こんな事で戻されるとは思いませんでしたよ。こんな事は言いたくないですが、こんな事で戻されるのなら、Don-hideさんの編集を修正すると何をされるか分からないので怖くて編集できません。少し我慢していただけないでしょうか。--Sun250ba会話2015年3月25日 (水) 14:56 (UTC)[返信]
多少難解とはいえ代替できるものがない用語を適切に使用することと、それが仮に難解であるからといって同義ではない用語を同一視することとどちらが大事か、それは前者でしょう。誤った用法を流布させるよりマシです。JavaJavaScriptインドインドネシアをそれぞれ同一視しようといっているようなものです。--Don-hide会話2015年3月26日 (木) 00:25 (UTC)[返信]
こんな事で議論させないで下さい。例に挙げられた件はこじつけです。中でもインドとインドネシアなんてよほど学力の低い方でもない限り同じとは思っていません。改めて読み返すと、ローカル枠の事を「生放送で差し替えできる時間帯」と仰ってますがそんな限定的な言葉ではないでしょう(個人的にはローカルパートという言葉を使っています)。また、「全く」異なるとおっしゃっていますが、全くと言えるほど全然異なるとは思いません。ローカル番組枠だってローカル枠です。細かな違いというだけで大差はありません。はっきり言うとローカル・ローカルセールスどっちでも良い低レベルな話であり、必要の無い議論です。広い意味では同じ意味であり、同一視することに問題ありません。ローカルという言葉は普通の会話でも使っているものであり、それによって大きな誤解を生じさせるような性質のものではありませんので、ローカルセールスという言葉にこだわる必要はありません。なにもWikipediaだけの特別な言い方でもないですし、ローカルセールスをローカル枠として表してはいけないなんて誰が決めたのでしょうか。別に、ネットワークセールス・ローカルセールスを積極的に書き換えようとは思いませんが、書き換えても否定されるものではありません。この記事は放送関係者向けに執筆されているのでしょうか?そうまでこだわる事に関して、私にはDon-hideさんの自己満足にしか思えませんし、そんなものに合わせようとは思いません。この2人ではらちがあきませんので第三者の意見を聞いてみたいです。Don-hideさんは必要であればPJなどへの議論も視野にいれているようですがそんな必要はありません。そこまで本来の厳密な言葉の意味に従わせる必要はありませんし、多くの人の理解が得られるとも到底思えません。また、ルールを作ってがんじがらめにすると、執筆者は減少する可能性があり、将来的にマイナスです。その辺のことも考えて下さい。どうしてもという事であれば、各記事のノートでその都度議論する、それで十分です。--Sun250ba会話2015年3月26日 (木) 10:03 (UTC)[返信]