ノート:北海帝国

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

訳語疑問点について[編集]

原文が「It was probably either overlordship or disputed rule」となっているところですが、言わんとすることはクヌート大王によるスウェーデン統治がおそらく「現地の君主への宗主権は有するが、クヌート大王自身が統治したわけではない」(overlordship)と「普遍的に承認された統治ではなく、一部ではクヌート大王による統治を承認していない」(disputed rule)のどちらかとされる、ということだと思います。いい訳語を思いついたわけではないので、訳語疑問点のテンプレートは解消しません。また、この時期のスウェーデン王とされるen:Anund Jacobからの翻訳加筆で補完できるのではないかと思います。--ネイ会話2020年3月28日 (土) 15:42 (UTC)[返信]