ノート:ボクスホール

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

vauxhallの発音について疑問があります。

現在の版には、「Vauxhallは...、発音をそのまま表記すれば『ヴァークスホール』に近く、敷衍された表記法の中では『ヴォクスホール』が適切な表記に近いと考えられる」とあります。

しかし、イギリスにおける発音を調べたところ"vox-all (or voc-sall)"となっているようです。 http://www.abceda.com/namepron.html カナ表記すれば、「ヴォックスオール」「ヴォクソール」が近いということでしょうか。

イギリス英語では、hを発声しない固有名詞が数多くあり、これもその一例だと思われます。特に、vauxhallというロンドンの地名の語源を調べると、もともとフランス系であるFaulke de Breauteの屋敷であるFaulke's Hallに由来する(http://en.wikipedia.org/wiki/Vauxhall) ので、フランス語の様にhを発声しないことにも故あるように思います。

もちろん、アメリカ資本ですし、アメリカなどイギリス以外の英語圏における発音が現行版の説明の通りという可能性はありえます(「ヴァー」という長母音はアメリカ英語に近い印象を受けます)。しかし、現在の説明には出典が示されていませんし、イギリス企業であることから現地イギリス式の発音が好ましいと感じます。

そこで、上記引用部分について一旦削除しておきます。必要であればタイトルの移動も検討してはいかがかと思います。--86.31.196.209 2007年12月17日 (月) 16:53 (UTC)[返信]

ちなみに直近(と言っても数十年前ですが)で日本における輸入販売代理店であったヤナセでは「ボクスホール」となっています。もちろんこれが正しいとは思っておりませんが、ご参考までに。ちなみに私がこの項目を作った際は、「ヴォクスホール」が、日本において比較的多く使用されている表記の中で、比較的元の発音に近いであろうと思いこの表記を使用しました。--ajtnk 2007年12月17日 (月) 20:44 (UTC)以上のコメントは、Ajtnk会話履歴)氏が[2007年12月17日 (月) 20:44(UTC)]に投稿したものです。

改名提案[編集]

現在の「ヴォクスホール」から、「ボクスホール」への改名を提案します。

なぜならば、日本におけるVauxhallの商品名/ブランド名として正規の輸入者・販売者によって用いられているものとして「ボクスホール」が歴然として存在するからです。例えば、(1)日本輸入自動車輸入組合による表記は「ボクスホール」であり[1]、(2)日本における唯一の正規輸入総代理店であったヤナセが2009年現在においても用いている表記も「ボクスホール」である[2]ことがわかります。つまり、Vauxhall のカタカナ表記として何が相応しいのか、第三者が敢えて考えて決定する余地はそもそもなかったように思われます。

現状は、例えば同じく自動車「ボルボ」(Volvo)の記事名が、誰かの勝手で「ヴォルヴォ」とされてしまっているようなものです。兄弟会社であるオペルの経営移譲関連においてボクスホールへの関心が高まっているところでもあり、速やかな修正(改名)を希望します。--82.24.242.173 2009年10月11日 (日) 22:48 (UTC)[返信]

改名に賛成します。--caj 2009年10月12日 (月) 05:18 (UTC)以上のコメントは、Ajtnk会話履歴)氏が[2009年10月12日 (月) 05:18 (UTC)]に投稿したものです。[返信]
改名を実施しました。--プリズム11 2009年10月31日 (土) 03:15 (UTC)[返信]