ノート:フアン・アントニオ・サマランチ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

名前について[編集]

英語版から翻訳した際に、フルネームの説明で "also known as Torello" とあるのを「あだ名」と解釈しました。しかし、スペイン語版などでは本名が "Juan Antonio Samaranch i Torello" となっています。この "Torello" はあだ名と解釈すべきでしょうか、あるいはスペイン(カタルーニャ)独特の氏名の一部なのでしょうか。詳しい方がいましたら修正をお願いします。

また、Torelloを「トレロ」と音訳しましたが、スペインワインでは「トレジョ」という音訳が一般的なようです。この点についても、詳しい方がいましたら修正等お願いします。--K.F. 2006年2月17日 (金) 06:27 (UTC)[返信]

トレジョに修正しました。Flénu 2007年12月29日 (土) 19:46 (UTC)[返信]