ノート:ハンス・アスペルガー

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

写真について[編集]

著作権上の問題があるとの指摘を受けましたので、残念ですが剥がしました。代わりに使えるような写真をご存知でしたら、ぜひ提供をお願いします。--けんじろう 2005年11月5日 (土) 07:02 (UTC)[返信]

拡張半保護編集依頼です。[編集]

シュピーゲルグルンド英語版シュピーゲルグルント児童養護施設英語版に修正するようお願いします。 シュピーゲルグルント英語版でも構いませんが、「Spiegelgrund」の読み方が間違えているようなので訂正して頂きたいので。

{{拡張半保護編集依頼|answered=yes}}--気になる人会話2024年1月14日 (日) 01:45 (UTC)[返信]

僕自身この分野の門外漢なので詳しいことはわからないのですが、[1]にて「アム・シュピーゲルグルント」との表記がなされていたため、そちらに倣い編集を行いました。ご確認ください。--Euph0956会話2024年1月18日 (木) 02:48 (UTC)[返信]
Euph0956さん、ありがとうございました。返事が遅くなってしまい申し訳ございませんでした。--気になる人会話2024年1月24日 (水) 13:44 (UTC)[返信]

拡張半保護編集依頼第2弾です。[編集]

George Franklゲオルク・フランクルに修正して頂けませんか? ドイツ語に詳しいわけではありませんが、ドイツ語版にリンクさせているみたいなので、ドイツ語読みの人名だと思い、ドイツ語読みに準じた読み方だと「ゲオルク・フランクル」になると思ったので。 ドイツ語に精通している方がいらっしゃれば、その方の読み方で修正して頂ければ幸いです。
Grunya Sukharevaグルニヤ・スチャレヴァへの修正もして頂けると有難く存じます。 拡張承認されていない利用者なのに申し訳ございません。--気になる人会話2024年1月25日 (木) 06:34 (UTC)[返信]

ゲオルクは他文献にて使用されているのが確認できましたので、修正しました
グルニヤは日本語表記が為されている文献を見つけることができなかったので、ロシア語に詳しい他の利用者様に委ねることとします。--Euph0956会話2024年1月25日 (木) 14:41 (UTC)[返信]
名と姓を分けて考えて、名前の"Груня"のほうはСоловей-Соловушкоという映画の別名が"Груня Корнакова"となっていて、これがロシア・ビヨンドにおいてグルーニャ・コルナコワという表記で紹介されているので「グルーニャ」としてよいでしょう。姓の"Сухарева"はクレムリンにあったСухарева башняスハレワ塔と表記されていて、男性系の"Сухарев"もセルゲイ・スハレフウラジーミル・スハレフというようになっています。これらから、Grunya Sukharevaは「グルーニャ・スハレワ」というようになるはずですのでそのように修正しました。-- USSR-Slav (talk) 2024年2月8日 (木) 18:07 (UTC)[返信]
チェック - 修正を確認しましたので本依頼は終了とします。ご対応ありがとうございました。--Yushukasai (talk) 2024年2月16日 (金) 23:38 (UTC)[返信]