ノート:トロイエシュティナ2停留所

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

New station name (新しい駅名)[編集]

Hello! Sorry for writing in English, I'm from Ukraine and I don't know Japanese well enough.

Firstly, the station was recently renamed from "Троєщина-2" (トロイエシチナ) to "Райдужний" (ライドゥジニー). Please, rename the article and update the lead section so that they use the current name.

Secondly, why is Троєщина-2 transliterated as "トロイエシュティナ2"? Щ represents "shch" sound, in ウクライナ語 you can see it is represented with "シチャー", so it should be トロイエシチナ instead.

--MonX94会話2024年4月21日 (日) 21:10 (UTC)[返信]