ノート:コンシェルジュ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「エ」の字は大きい?それとも小さい?[編集]

こんにちは。フランス語は不勉強で分からないのですが、検索では「コンシェルジュ」が圧倒的に多くヒットします。「コンシエルジュ」をリダイレクトにして「コンシェルジュ」に移動してもよろしいものなのでしょうか。ご教授ください。竹麦魚 2004年10月29日 (金) 14:55 (UTC)[返信]

複数の国語辞典を確認しましたが、やはり小さいのが正しいようですので、移動します。こちらの項目は当座リダイレクトとして残して置きます。竹麦魚 2004年11月1日 (月) 03:56 (UTC)[返信]

conciergeの発音を、日本語でもっとフランス語の発音に近くなるように表記すれば、「コンスィエルジュ」となるでしょう。「シェ」という表記からは、私は、「シャ、シ、シュ、シェ、ショ」の「シェ」を想起します。「sh」ですね。conciergeの中には、「sh」の音は入っていません。「コンスィエルジュ」ではキザったらしいので、私としては、「コンシエルジュ」をおすすめします。ちなみに、「複数の国語辞典を確認しましたが」とのことですが、そんな国語辞典は信用しないほうがいいと思います。--以上の署名のないコメントは、218.42.31.227会話/Whois)さんが 2004年11月5日 (金) 06:25 - 06:26 に投稿したものです(Qurren会話) による付記)。

改名提案[編集]

記事名を現在の「コンシエルジュ」から「コンシェルジュ」(現在リダイレクト)に改名することを提案します。

上節#「エ」の字は大きい?それとも小さい?にあります通り、本記事は2004年11月に「コンシエルジュ」から「コンシェルジュ」に一旦移動(コピペ移動、差分)されましたが、2005年5月に元に戻ったようです(差分)。「コンシェルジュ」の方は2006年1月に漫画作品『コンシェルジュ』についての記事となり(リダイレクトからの立ち上げ、差分)、2007年9月に現在の記事名「コンシェルジュ (漫画)」へと改名されました(差分)。

コトバンクでは「コンシェルジュ」表記が主で、別表記として「コンシェルジェ」が用いられています。Google検索では「コンシエルジュ」約445,000件、「コンシェルジェ」約698,000件に対し、「コンシェルジュ」は約35,800,000件。CiNiiでは「コンシエルジュ」4件、「コンシェルジェ」34件に対し、「コンシェルジュ」は504件となっており、一般・学術ともに「コンシェルジュ」表記が多いようです(2020年9月20日閲覧)。--Qurren会話2020年9月20日 (日) 09:57 (UTC)[返信]

賛成 ちなみにコトバンクで「コンシェルジュ」が主となっている辞書類は、『知恵蔵』『デジタル大辞泉』『大辞林 第三版』『精選版 日本国語大辞典』となっています。また、電子辞書版の『明鏡国語辞典 第二版』『ジーニアス和英辞典 第3版』『大辞林4.0』『パーソナルカタカナ語辞典』においても「コンシェルジュ」が主でした。--ねこざめ会話2020年9月21日 (月) 18:14 (UTC)[返信]


ご意見ありがとうございました。一週間経ちましたが、異論無いようですので可決とさせて頂きます。上記経緯のため当方では移動できませんでしたので、Wikipedia:移動依頼を提出しました。--Qurren会話2020年9月28日 (月) 03:07 (UTC)[返信]