ノート:ガーラ湯沢駅

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「ガーラ」の由来は「祝祭空間」かどうか、出典を求む[編集]

galaが英語・イタリア語で「祝祭」を意味する。これは事実だし、辞書で容易に検証できます。でも、このガーラ湯沢の「ガーラ」が英・伊のgalaなのか出典を希望します。

というのは、銀河を意味する英語milky wayとgalaxy。後者もギリシャ語γάλα(ガーラ。意味は「牛乳」)に由来しています。これを知った後でガーラ湯沢のことを思い出し、「スキー場の雪をミルクに見立てたのだろう」と思ったぐらいで。

だから、出典なしで「ガーラ湯沢のガーラ=祝祭」と書くのは独自研究になるのでは。--Circodelsol会話2019年6月7日 (金) 05:05 (UTC)[返信]