ノート:オズの魔法使い

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ジュディ・ガーランド主演のミュージカル映画の邦題は送り仮名なしで『オズの魔法使』が正しいのではないでしょうか? martin 2004年7月30日 (金) 15:47 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

改名提案がなされないまま移動が行われましたが、「オズの魔法使い」の第一義はこの小説であるため差し戻しを提案いたします。他の用法へはTemplate:Otherusesを使用したり、オズの魔法使い (曖昧さ回避)のページを作って誘導するのが妥当だと考えます。現状他言語版においても同様の用法が行われているのも根拠のひとつです。--Web comic 2008年9月20日 (土) 16:59 (UTC)[返信]

差し戻しに賛成します。どのみち不要ですが「児童文学小説」という分類自体、日本語としておかしいと思います。--モンゴルの白い虎 2008年9月20日 (土) 17:13 (UTC)[返信]
同じく差し戻しに賛成します。続編についての独立記事はまだありませんね。ボームの作品は文庫になっていたものは全て読んだことがありますが。ところで関連項目に挙げられているオジー・スミスなどは必要でしょうか?--Tiyoringo 2008年9月21日 (日) 00:52 (UTC)[返信]
同じく賛成いたします。(関連項目の三人の人物は不要だと思います。各人からこちらへのリンクは正当でしょうが、こちらから向こうへのリンクは率直に言って各人のファンの独りよがりとしか思えません。)--Five-toed-sloth 2008年9月25日 (木) 16:08 (UTC)[返信]

反対が無かったため改名を行いました。曖昧さ回避となっていたオズの魔法使いオズの魔法使い (曖昧さ回避)に移動した上で、移動の残骸は一旦オズの魔法使い (児童文学小説)へのリダイレクトとしました。移動依頼に提出し、オズの魔法使い (児童文学小説)からオズの魔法使いへの変更を行うことにします。--Web comic 2008年9月28日 (日) 22:17 (UTC)[返信]

分割提案[編集]

とても長くなってしまったので、『オズの魔法使い』の元々の言語である英語版をに則って「オズの本一覧」、「オズの魔法使いの派生作品」への分割を提案いたします。--J Country Woman会話2015年11月29日 (日) 16:38 (UTC)[返信]

  • コメント 英語版の記事名(en:List of Oz books)は「オズの本」と言うよりも「オズ・ブックス」と言う固有のシリーズ名の一覧を列挙しているものと解されます。日本語版Wikipediaに記事がある類例としては「アン・ブックス」が挙げられますが、商業出版された日本語訳で「オズ・ブックス」をシリーズ名に使用している事例は確認されませんでした。早川書房は「オズ・シリーズ」を使用しているので(参考)、日本での使用例があることを重視した場合は「オズ・シリーズの一覧」とした方が良いかもしれません。同様に、派生作品についても第1作以外の要素を含む作品があることを考慮し「オズ・シリーズを基にした作品」がベターではないでしょうか。 --サンシャイン劇場会話2015年12月4日 (金) 11:28 (UTC)[返信]
  • コメント 反対意見がなかったため分割いたしました。サンシャイン劇場さんご意見ありがとうございました。賛同いたしましたので、おっしゃる通りの題名にさせていただきました。ありがとうございます。--J Country Woman会話2016年1月10日 (日) 02:11 (UTC)[返信]